Az 1526-os évből a teljesség igényével gyűjtött hungarika-források mostantól ellenőrzötten szerepelnek az Adatkészletben.
Az Örök Mohács című szöveggyűjteményben közzétett összes Sanudo-fordítás, vagyis az 1526-os évről a szerkesztők által legfontosabbnak ítélt források felkerültek a Fordítások fülre, metaadataik pedig az Adattáblába.
A szöveggyűjteményben a korábban is közzétett szövegek részben Dalloul Zaynab, Domokos György, Erdősi Péter és Vida Tivadar fordításaiban szerepeltek, nevüket minden esetben feltüntettem a nyomtatott kiadásra hivatkozás mellett. Apróbb módosításokat a Diarii-kiadással összevetve végeztem a szövegeken. Az 1526-os török hadjáratról terjedő találgatások és hírek, a keresztény erőfeszítések a védekezésre, valamint a Magyar Királyságot érintő, 1526. júniusának végével bezárólag írt 89 bejegyzés a Sanudo-naplóból már a teljesség igényével olvasható a "Fordítások" fülön, illetve az "Adattáblán" is ellenőrizve szerepel.
|
Keresés az oldal teljes szövegében:
Velence, a 15-16. század fordulóján. Egy fáradhatatlan patrícius, Szovák Márton Hungarica Sanutiana - Marin Sanudo magyar vonatkozású bejegyzései című műve Creative Commons Nevezd meg! - Ne add el! - Így add tovább! 4.0 Nemzetközi Licenc alatt van. Kezdőlap – témák
All
|